Uyuşturucuyu, gizliliğinin bir parçası olarak kullandığını kesin kanıtlarla doğrulamaya çalışıyorum Eğer bana söylediğin şeyleri ileri sürersem, işe yaramayacaktır, Jack.
Staram się połączyć to w logiczną całość, żeby móc udowodnić, że uzależnienie było częścią planu. To co mi powiedziałeś napewno tego nie udowodni.
Hastalık hava yoluyla bulaşıyorsa tecrit bir işe yaramayacaktır.
Jeżeli choroba przenosi się przez powietrze, przeniesienie ich nie rozwiąże problemu. Powietrze jest w obiegu zamkniętym.
Hayır, teknolojimizi bu şekilde başkalarının eline geçmemesi gerektiği konusunda, size katılıyorum, ama konvansiyonel taktikler, Seska üzerinde işe yaramayacaktır.
Zgadzam się, że musimy zapobiec kopiowaniu tej technologii, ale konwencjonalną taktyką nie pokonamy Saski.
Ben sadece uyarıyorum, muhtemelen... bir işe yaramayacaktır.
Tylko ostrzegam... to nic nie da.
Daha fazlasını göndermek; zaman, efor ve yaşam kaybından başka bir işe yaramayacaktır.
Wysyłanie kolejnych to strata czasu, wysiłku i istnień.
Ama eğer kesilirse, sigorta kutusu herhalde işe yaramayacaktır.
Nie. Ani też włącznie zasilania dodatkowego.
Gelmek istemezseniz, katkıda bulunabileceğiniz başka bir yol bulun, çünkü herkesin kendine çalışması, işe yaramayacaktır.
Kto nie chce iść, niech pomoże inaczej. W pojedynkę nic nie zdziałamy.
Evet, ama ona tam bir yabancı gibi yaklaşırsan, pekte işe yaramayacaktır değil mi?
Chyba nie działa, skoro musisz o tym opowiadać kompletnie obcym ludziom, prawda?
Eğer askerleri insanları ceza almadan öldürürse bu işe yaramayacaktır.
Nie uda mu się, jeśli żołnierze będą bezkarnie zabijać.
Ona bunu söyleyebilirsin, ama hiçbir işe yaramayacaktır.
Możesz mu to przekazać. Ale to na nic się nie zda.
Eğer tereddüt gösterirsen,.....plasebo tedavisi işe yaramayacaktır.
Jeśli się zawahasz, terapia placebo nie zadziała.
İşe yarayacakmış gibi gelmiyorsa sana, işe yaramayacaktır.
Jeśli nie czujesz, że coś działa, to to nie będzie działać.
Bölmekten nefret ediyorum ama silahlar Maryann'in üzerinde pek işe yaramayacaktır.
Nie chcę ci psuć zabawy, ale broń gówno zrobi Maryann.
İçerdekini görsen bile, ateş etmen bir işe yaramayacaktır.
Nawet jeśli mógłbys zajrzeć do środka, nie mógłbys oddać strzału, żeby się przez nie przebić.
Şu raddede, Nathaniel mucizeden başka bir şey işe yaramayacaktır.
W tym wypadku, Nathanielu, pomóc może jedynie cud.
İnancınız yoksa, dünyadaki hiçbir su, sizi tedavi etmek için işe yaramayacaktır.
Jeżeli nie, żadna woda na Świecie Pana nie uleczy.
Ama kullanılabilir bir enzim yapsanız bile, bütün hastalarda işe yaramayacaktır.
Ale nawet, jeśli uda się stworzyć enzym, nie będzie on dla wszystkich pacjentów.
Biliyorsunuz, Amerika'nın erken uyarı sistemi bir noktadan sonra işe yaramayacaktır.
/na których odpalenie /nie zareaguje amerykański /system wczesnego ostrzegania.
Ki bu da yakın dövüşte pek işe yaramayacaktır.
/Co nie przyda się przy walce w zwarciu.
Patlayıcılar ve matkaplar işe yaramayacaktır, Güney Kutbu'nda yaramamışlardı.
Wiertła i materiały wybuchowe nic tu nie dadzą, tak jak na biegunie południowym.
Sana uğursuzluk vermeye çalışıyor, Sofie eğer bunun olmasına izin vermezsen işe yaramayacaktır.
Chciała cię zapeszyć, Sofie, ale nie uda jej się, jeśli na to nie pozwolisz.
Diğer bir deyişle, manuel kapatmayı denemek de bir işe yaramayacaktır.
Innymi słowy, uruchomienie ręcznie też nic nie da.
Hatırladığım kadarıyla elbisen ya da senin için, geleneksel ya da misyoner olması işe yaramayacaktır.
Jest tradycja i jest misjonarstwo co nie współgra z sukienką. Ani z tobą, jak dobrze pamiętam.
Umutları olduğu sürece korku işe yaramayacaktır.
Strach nic nie da, dopóki mają nadzieję.
Seni uyarıyorum, arkadaşım gelmezse yanında getirdiğin hiçbir polis bir işe yaramayacaktır.
Ostrzegam, że jeśli mojego przyjaciela tu nie będzie... Wszystko co przyniosą Ci policjanci, do niczego Ci się nie przyda.
Muhtemelen bir işe yaramayacaktır ama son arzusu babamla sizin aranızı yapmammış.
Pewnie to nie pomoże, ale... Jej ostatnim życzeniem było zeswatanie pani i mojego taty.
Cami, bu gizemin ardında yatan gerçeği bulmak, sana daha fazla acı vermekten başka işe yaramayacaktır.
Cami, jakiekolwiek kłamstwo leży na drugim końcu tej tajemnicy, sprowadzi tylko ból.
Bana avuç avuç bozuk para atman da pek işe yaramayacaktır.
Rzucanie we mnie pieniędzy garściami też nie wydaje się być dobrym pomysłem.
Bu işe yaramayacaktır, ben iyi olduğunu düşünmüyorum.
To bezużyteczne, jeśli twe myśli nie są pozytywne.
Senin tarzın da onlar üzerinde işe yaramayacaktır.
A twój styl... Pewnie ci nie pomoże.
Ama bu uzun süre işe yaramayacaktır.
/ Ukrywanie się nie potrwa długo.
Şehri para cezasıyla tehdit etmek iki tarafı daha da inada bindirmekten başka işe yaramayacaktır.
Narzucenie kar finansowych jedynie pogłębi ten podział.
Burada kilitli olduğumuz sürece çok da işe yaramayacaktır.
Wiele nam to nie da, póki siedzimy zamknięci tutaj.
Hemen altında olmazsan bir işe yaramayacaktır.
Musisz być bezpośrednio pod nią, inaczej nie zadziała.
Oo, güven bu durumda işe yaramayacaktır ama bunu söylediğin için teşekkürler.
Zaufanie nie ma tu nic do rzeczy, ale dzięki, że to przyznałeś.
Bilirsiniz, Fransızca konuşan bir seyirci önünde sağlam bir argümanı, iyi tartışarak, hoş bir sesle İngilizce sunmak, işe yaramayacaktır.
Prezentowanie logicznych, dobrze osadzonych, mocnych argumentów po angielsku francusojęzycznej publiczności nie zadziała.
Bu eski haline döndürme işlemi kabuklu ve bütün bir yumurta için işe yaramayacaktır. Çünkü çözelti silindirik bir çember boyunca yayılmak zorundadır.
Ta metoda nie zadziała w przypadku jajek w skorupkach, ponieważ roztwór musi oddziaływać na całą cylindryczną komorę.
1.3285820484161s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?